Pevač spreman na kompromis: Pesma "Divine" dobija još malo francuskog teksta!

Sebastien Tellier, koji predstavlja Francusku na Pesmi Evrovizije, u četvrtak je izrazio spremnost da ubaci još francuskog teksta u pesmu “Divine”, a u cilju smanjivanja galame koja se zbog toga podigla u francuskoj javnosti.
Međutim Tellier se ne slaže sa kritičarima koji kažu, da engleski tekst pesme ugrožava Francusku, jer je to samo jezik i da je čitava ova stvar preuveličana. “Baget neće imati lošiji ukus, sutra ujutru, ako ja budem pevao pesmu na engleskom. Ja ne želim da se svađam oko toga, samo želim da udovoljim ljudima”-izjavio je Tellier.
Jezički čistunci i neki članovi vlade, su uznemireni zbog toga što pesma “Divine” ima tekst na engleskom. Francuski ministar, Alain Joyandet, stajući u odbranu francuskog jezika, zamolio je Telliera da pokuša da poštuje francuski jezik. “Kada neko dobije čast da predstavlja Francusku, on peva na francuskom”- izjavio je Joyandet. On je zatražio od Telliera i televizije France3, koja je i odabrala ovu pesmu, da razmotre promenu pesme.
Tellier u izjavi za RTL radio, svalio je krivicu na France3. “Da su me pitali odmah da uradim pesmu za Evroviziju, uradio bih nešto sigurno na francuskom”. Ali Tellier je ipak spreman na kompromis: “Ako će to sve učiniti srećnim, nastojaću da promenim tekst. Nisam ja glup”.
Evrovizijska statistika pokazuje, da engleski jezik ima prednost u odnosu na ostale jezike, kada prosečan gledalac odluči da glasa. Pesme na engleskom ili uglavnom engleskom jeziku pobedile su 22 puta, dok su pesme na francuskom pobedile 14 puta. Više od polovine ovogodišnjih predstavnika, njih 25-oro, izvodiće svoje pesme na engleskom.
Pesma “Divine” u prvobitnoj verziji je bila isključivo na engleskom jeziku ali onda je evrovizijska verzija ove pesme dobila i 13 reči na francuskom. Ostaje da vidimo kako će se ovaj problem razrešiti, posebno ako se zna da bi svaka dodatna promena u pesmi nakon sastanka EBU-a u martu u Beogradu, bila kršenje pravila.




















