BNL_nemacka_verzija

Bojana peva i na nemačkom sa jodlovanjem

„Die ganze Welt ist mein“ je naziv evrovizijske verzije pesme Bojane Stamenov koju je otpevala na nemačkom jeziku, a tekst potpisuje Marko Nikolić.

Koncept, koji ima za cilj da pesmu „Beauty Never Lies“ približi različitim jezičkim grupacijama i širokom auditorijumu ljubitelja Pesme Evrovizije, ideju upotpunjuje ovom specifičnom verzijom sa jodlovanjem.

Ovom verzijom, kompoziciju Vladimira Graića naša predstavnica otpevala je na čak pet jezika: srpskom, engleskom, španskom, francuskom i nemačkom.

Srbija nastupa na Pesmi Evrovizije u Beču u prvom polufinalu 19. maja, pod rednim brojem 9, u direktnom prenosu na RTS-u.

Tekst pesme

Blick in mein Gesicht
dann wird dir klar,
alle Menschen suchen das gleiche Glück.

Villeicht bin ich anders als die andern,
aber mein Herz schlägt genauso wie deins.

Die ganze Welt ist mein, schau mich an,
ich bin Vogelfrei,
komm begleite mich, auf meinen Flug,
bist du dabei?
Unser Weg ist unser Ziel,
darum komm und sing mit mir,
wir sind frei, wir sind frei!

Ich werde stärker sein, so stark ich kann,
wünsche allen die Freiheit
Ich gebe niemals auf,
bis zum letzten Atemzug!

Sve  verzije pesama koje su do danas objavljene, uključujući i karaoke i instrumentalne verzije, možete preuzeti OVDE.

PREUZMITE „Die ganze Welt ist mein“ u MP3 i WAV formatu:

Izvor
  • RTS

2 komentara

  1. Miloš

    Simpatično. Sviđa mi se. :)

  2. Jasna

    izgovor je cista 5-ica! Bravo Bojana!